Tegnap volt 11 fok, és azt hiszem, ez tette a délután ült össze először a seregélyek. Nem sokat bíztak, de miután figyelte őket távcsővel láttam złotawo tarka tollazat. Kissé lankadt szárnyai elárulta utazott hosszú út, és a fáradtság. Kis profil azt mutatja, hogy ezek a fiatalok a tavalyi utódokat. Tömeg egyedül ült felsők vörösfenyő fákat, hogy még elkapni a sugarait a nap. Megkülönböztető skrzekot, hasonlóan a nagy fogak csikorgatása csábította több egyedet, amely fölött repült a még hóval borított rétek.
Már egy pár mysikrólików dziobiących sürgősen találtak, de még mindig kitakart jellegzetes téli Kożuszki kis része a pázsit eredő nagy hó réteg.
Szczygłów volt egy csomó füvet azonos körtefa, wydziobując letétbe a maradványai a kéreg, amely már korábban behatolt a tarka harkályok.
Amikor az idei kemény tél tó borított vastag a jég, kezdtem aggódni áttelelő halak is. Ma már a mélyebb része a hálót a vízfelszín, felülről vettem észre, az egyik hét halat. Ez egy ragyogó arany Orf, s pirospozsgás podpływał kárász a partra. Számomra ez annak a jele, hogy sikerült túlélni a tőlük idegen még kemény tél.
Én még egy képet tették számomra, hogy elkerülhetetlenül jön a tavasz. Felemelte a fejem, amikor hallottam a hangját łopocących kunyhó szárnya repülés kialakulásának három fehér hattyúk.






















Azt írja, hogy az Ön tavasszal és télen is velünk. Tegnap fog menni az utcára, a város cantrum hallottam egy suhogó. Kalina bokor nő fű. Azt hittem, hogy milyen madár megeszi bogyókat przemrożone, hogy még káros a tollas madarak? Elhallgatott, és nézd meg, és pirók. Narancs has, fekete sapkát és a szárnyak kékes. De nem eszik gyümölcsöt csak wydłubywały valami vastagabb ágak kérge fáról. Milyen bölcs magatartás, nem szürke színű bogyókat, de enni.
Köszönöm a hozzászólást, és kiegészítik az atlasz a lengyel természet. WG